孙晓娅与克罗地亚诗人相遇

一时的不注意却隐藏了诸多隐患 http://www.bdfyy999.com/bdf/zhuanjiadayi/changjianwenda/m/59776.html

与克罗地亚诗人相遇

孙晓娅

由克罗地亚作协、中华人民共和国教育部人文社会科学重点研究基地首都师范大学中国诗歌研究中心、《读诗》诗歌季刊联合举办的“年中克诗人互访交流项目”,是我近二十年组织的几十场学术和诗歌交流中印象最清晰的活动之一。有道是“见字如面”,我则是一提到“克罗地亚”,就会返回当时交流的现场,历历在目。

中克诗人交流项目分前后两个阶段,前期(年11月21——年11月24)——克罗地亚诗人马寇·波伽査(MarkoPogacar)、伊万·赫策格(IvanHerceg)来首师大诗歌中心进行诗歌交流。马寇·波伽查,是克罗地亚近十年来最杰出的青年诗人之一。年出生于克罗地亚Split市,毕业于克罗地亚首都最著名的萨格拉卜大学,主修比较文学和哲学,博士,后朋克乐队鼓手。与他的鼓手生涯相似又不相似,他的诗有时乐彩斑斓,有时寂静无声,他让我们读者专注于诗的回声,如同鼓点落在大地上需要行人去拾起。作为一个叛逆的青年诗人,他不屑于一切陈旧的观念,和语言积习,他追求的是一种反传统的抒情,一种温柔的穿刺,黑暗的节奏,但在他的“反叛”中,你可以听见许多前辈大诗人的声音被他吸收之后而转换为鼓点,时而猛捶,时而轻击。伊万?赫策格,克罗地亚首都扎格勒布(Zagreb)某报编辑,克罗地亚唯一一份纯诗歌季刊Poezija的执行主编。第一本诗集获得年GoranovoProlje?e诗歌奖第一名,第二本诗集(年)获得ZdravkoPucak奖。已出版五本诗集。伊万很谦和,寡言,似乎总是迷失在某个地方,他的诗富有音乐性,从中我们能听到,一种“冷静的绝望”,他在诗中总是处于一种寻找的状态——寻找生命的更高意义。

11月23日下午,我和树才、明迪请来当下中国诗坛的二十余位著名诗人、诗评家,在首都师范大学国际文化大厦召开了一场多语系的中青年诗歌对话会。除我们三位主持人外,与会诗人、诗评家有:伊万·赫策格(IvanHerceg)、马寇·波伽査(MarkoPogacar)、弗拉基米尔·马丁诺夫斯基(VladimirMartinovski)、西川、王家新、李笠、莫非、胡续冬、敬文东、西渡、姜涛、吕约、张洁宇、冷霜、李润霞、张桃洲、徐俊国、卧夫、王东东、张光昕、李贞玉(韩)等。大家围绕“诗歌的声音”等话题展开了热烈而深入的讨论,此外还就本国当代诗坛主要的创作现象和问题进行了交流对话,明迪做了精准的全程翻译。这次学术活动的录音整理《诗歌的声音——中青年国际学者学术研讨会》被收入《彼岸之观:跨语际诗歌交流》(北京大学出版社年版)一书中。

当晚,我们在首师大图书馆报告厅专程为克罗地亚诗人举办了一场朗诵会——“首届北京国际诗会·群英荟萃诗歌朗诵会”。克罗地亚驻华大使安特·西莫尼奇(AnteSimonic)、秘书伊娃·普莱匹科斯(IvaPlepikos),马其顿驻华大使奥利弗·沙莫欠维斯基(OliverShambevski)、大使夫人马格迪卡·沙莫欠维斯卡(MagdicaShambevska),首都师范大学党委书记张雪出席了本次朗诵会。朗诵会由我主持,诗歌中心主任赵敏俐教授和副主任吴思敬教授分别为大会致开幕词和致谢词。参加朗诵会的中外诗人有:王家新、伊万·赫策格(IvanHerceg)、卢炜、李笠、树才、弗拉基米尔·马丁诺夫斯基(VladimirMartinovski)、吕约、西渡、冷霜、马寇·波伽査(MarkoPogacar)、周庆荣、爱斐儿、灵焚、邰筐、阿毛、徐俊国、李润霞、李雅(德)、卧夫、明迪、王东东、李贞玉(韩)、莫非等。“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”朗诵会一开始,首师大鹿鸣诗社的同学为大家吟诵了《鹿鸣》一诗,克罗地亚诗人马寇·波伽査(MarkoPogacar)和马其顿诗人弗拉基米尔·马丁诺夫斯基(VladimirMartinovski)也带来了一曲精彩的乐器合奏,他们以中西合璧的表演形式拉开了当晚朗诵会的序幕,朗诵会获得巨大成功。记得即将朗诵前,克罗地亚诗人马寇·波伽査主动向我借演出用的鼓,说是朗诵的时候需要。“这是什么奇葩的要求呢?”没有来得及多想,我终于费尽周折从学校音乐系那里借来大小适中的“道具”。马寇的朗诵始终击鼓而唱而诵,精彩之极。为此,我也经常反思我国诗人在朗诵时单一而孤独的方式是不是多少在封闭作为艺术形式的——朗诵,其可能伸展出的外延。

交流项目的后期(年11月28日年12月4日)中方诗人莫非、明迪和我在克罗地亚首都萨格勒布等地开展文化参访。年11月30日晚,由克罗地亚作协和萨格勒布大学联合举办中国来访诗人学术讲座。莫非、明迪和我分别以诗歌创作、翻译问题、中国古典诗歌意象、意境等专题为在场学生和中文爱好者做了现场演讲,听众反响热烈,互动效果很好。主持当晚讲座会的是克罗地亚诗人米洛斯拉夫·基林(MiroslavKirin),克罗地亚萨格勒布大学印度与远东学系中国历史教师克莱索·尤拉克(KresoJurak)。参加讲座会的还有中国汉办派到克罗地亚的中文老师王巧兰、崔广莹等,他们看到海报后专程赶来,确有他乡遇知音的感喟,至今我仍与王巧兰老师有联系。

年12月1日,莫非、明迪与我前往克罗地亚的另一个城市利日卡(Rijeka),当天活动由克罗地亚作协主席、利日卡大学文化中心主任普莱德拉格·苏斯塔尔(PredragSustar)先生全程陪同。

上午,利日卡大学两位副校长申日查娜(Snjezana)女士和达米尔泽克(DamirZec)先生热诚接待了我们,并就学校教育制度、交流可能性、中心的发展机制等问题进行商讨。

下午在该校文理学院学术报告厅,由克罗地亚作协主席、滨城大学文化中心主任普莱德拉格·苏斯塔尔(PredragSustar)先生主持中国诗人来访学术交流会,我们为文化中心和文理学院的学生朗诵了自己的诗作。随后,学生们就中国诗歌的发展历程、古体与新诗的差异、自身创作观念与实践、诗歌写作的意义等向我们提了很多有趣的问题。

年12月2日晚,由克罗地亚作协组织的“文学之夜”诗歌朗诵会,在萨格勒布市中心广场一家很有影响的书店利捷瓦克(Ljevak)里举行。

克罗地亚作协特别为我们三位中国诗人印制了精致的合集诗册,印有克罗地亚语和英语。

朗诵会由克罗地亚著名诗人托米卡·巴捷西奇(TomicaBajsic)先生主持,为完成克罗地亚国家电台的采访任务,克罗地亚诗人米洛斯拉夫·基林(MiroslavKirin)先生现场分别向我们中方诗人提出几个问题。随后,克罗地亚作协秘书长安娜(Ana)女士用克罗地亚语朗诵了我们的作品,我们接着用汉语朗诵自己的诗作。

当晚参加朗诵会的克罗地亚诗人近20位,他们分别朗诵了自己的诗作,现场气氛热烈、祥和、友好、温暖。记得有一位五十多岁的女诗人走过来跟我说“Youaresokind”,我略微蒙了片刻,才想好怎样回敬。在朗诵会现场的一角,克罗地亚作协为诗人莫非举办了一个小型摄影作品展。来访的诗人们格外珍视这组静态的植物摄影所包孕的丰富的生命魅力。朗诵会结束后我们还在冰天雪地的户外酒吧继续谈到深夜。

在克罗地亚期间,克罗地亚作协还安排中国诗人前往萨格勒布图书馆以及巴洛克风格的古城瓦拉日丁(varazdin)和十六湖国家公园等地进行文化参访。陪同我们参观十六湖国家公园的是克罗地亚诗人、画家,翻译,编辑,纪录片制作人,唐米查?巴吉斯克(TomicaBajsic),他在-95年期间为前南斯拉夫内战期间为特种兵军人,年获克罗地亚青年诗歌奖,年获得Dobri?aCesari?奖。他的特种兵经历给我留下极为特殊的触动——在一次排雷中,他是唯一的幸存者,恰恰因为他冲在最前面,竟然意外躲过了爆炸最强大的辐射区,不过,至今他的身体中仍有十六片弹片没能取出。从克罗地亚回国后,我们一直保持书信往来,后来,我将唐米查绕道带我们去拜访与他并肩作战的烈士碑文的一个细节化为一首诗的核心元素,写下《克罗地亚桦树林》。是的,所有感伤的记忆,都浸润在那片松软的土层里!

克罗地亚桦树林

孙晓娅

后来

她会透过桦树林与他交谈

只有他听得到飘扬万里的声音

阴霾的硝烟覆压在葱茏茁壮的树木上方

偶尔有熟悉的战友醒来

冲他笑一笑

或者吸一口二十年前炮声轰鸣的烟

很多战友都躺在这片松软的土层下面

肥沃的棉被挡住风寒

亲友的眼泪

和无法抹掉的记忆

星星是神识发散的光

暖着身心和游荡的灵魂

他来到这里只为静穆

拉着她的手

沾着雨水和清香的松枝

注意到他的心绪

同行者在不远处

捕捉美、植物的触觉和异国的诗篇

她任由那只手牢牢地握住

瞬间通达

埋藏二十年的悲痛和记忆

听他与他们交谈吧

两重生命的汇合

那是各种树枝碰撞

天空摇落雨后的声音

这场战役只有一个人活下来

他绕道带她们经过此地

阳光射入黑洞与哀默

映落在脸颊、身影、玻璃碑文上

呓语随风而述

沉默雕塑经久的凝固

短暂的一天

——克罗地亚的

十六湖

年3月23日

ABIRCHGROVEINCROATIA

BySunXiaoya

Afterwards

Throughthebirchgrovesheconversedwithhim

Onlyhecouldhearvoicesadriftonthewind

Apallofgunpowdersmokesettledoververdanttrees

Nowandthenafellowfighterwouldawaken

Andgivehimafamiliarsmile

Drawingabreathofbattlesmokefromtwentyyearsago

Manyfellowfightersrestbeneaththehumusofthatgrove

Afertilequiltkeepsthemfromharshweather

Fromtearsoflovedones

Andmemoriesthatcan’tberubbedaway

Starsareemanationsoftheirpresence

Impartingwarmthtoheartsandrestlesssouls

He



转载请注明地址:http://www.jiankongxingye.com/jkgf/26845715.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了